www.NLPIT.com
- Русские фразеологизмы
Русские фразеологизмы


Sanonta Suora käännös Suomalainen vastine
Б
Белая ворона Valkoinen varis. Harvinainen/outo lintu.
Бояться собственной тени Pelätä omaa varjoaan. Pelätä omaa varjoaankin. Olla perusteettomasti huolissaan, peloissaan.
Брат кого-либо под крылышко Ottaa joku siiven alle. Ottaa joku siipiensä suojaan. Huolehtia jostakusta.
Брать с потолка Ottaa katosta. Temmata tuulesta, vetäistä hihasta.
Бросать камешки в
чей-либо огород.
Heittää pikkukiviä jonkun kasvimaahan. Piikitellä/nälviä/ilkkua jotakuta.
Бросать слова на ветер. Heittää sanoja tuuleen. Puhua tyhjiä sanoja. Luvata jotakin kevyesti.
Быть на дружеской ноге. Olla ystävällisellä jalalla. Olla hyvää pataa keskenään.
Быть на ножах. Olla veitsisillä. Olla sotajalalla, Olla napit vastakkain.
В
В ус не дуть. Olla puhaltamatta jotakuta viikseen. Ei olla moksiskaan.
Вылететь в трубу. Lentää ulos piipun kautta. Joutua puille paljaille.
Г
Гладить кого-либо против шерсти. Silittää jotakuta vastakarvaan. Silittää jotakuta vastakarvaan.
Глаза разбегаються Silmät juoksentelevat erisuuntiin. Jollakulla on runsauden pulaa.
Н
Нем как рыба. Mykkä kuin kala. Ei puhu sivu suunsa.
Не уметь двух слов связать. Ei osaa yhdistää kahta sanaa. Jollakulla on huono ulosanti.
Нечист на руку Likainen kädeltään. Pitkäkyntinen, kelmi
Ни за какие коврижки. Ei mistään piparkakusta. Ei kirveelläkään, ei mistään hinnasta
Ни рыба не мясо. Ei kalaa, ei lihaa. Mitään sanomaton ihminen. Ei lintu ei kala.
Носить воду решетом. Kantaa vettä seulalla. Puuhailla turhien asioiden kanssa. Tehdä hyödytöntä työtä.
Нужен как прошлогодний снег. Tarpeellinen kuin viime vuotinen lumi. Täysin tarpeeton, olla tyhjän panttina.
П
Платиь той же монетой кому-либо. Maksaa jollekulle samalla lantilla. Maksaa potut pottuina.
Подложить свинью. Panna salaa sika jollekulle. Tehdä jollekulle sikamainen temppu.
Поднимать на щит. Nostaa kilvelle. Asettaa korokkeelle, kehua, ylistää.
Паказать пятки. Näyttää kantapäitä. Lähteä käpälämäkeen.
Попасть как кур во щи. Joutua kuin kukko kaalikeittoon. Joutua liemeen.
Пороху не выдумает. Ei keksi ruutia. Ei ole ruudin keksijä, vähän yksinkertaisesta ihmisestä
Пороху не хватает. Jollakulla ei riitä ruuti. Jollakulla ei kestä rahkeet, menee sisu kaulaan
Д
Делать ис мухи слона. Tehdä kärpäsestä norsu. Tehdä kärpäsestä härkänen.
Делать погоду. Tehdä sään. Määrätä tahti.
Делать что-либо спустя рукава. Tehdä jotakin hihat roikkuen. Tehdä vähän sinnepäin.
М
Мастер на все руки. Mestari kaikille käsille. Monitaituri
Мир тесен. Maailma on ahdas. Maailma on pieni.
Н
Набрать в рот воды. Kerätä suuhun vettä. Olla tuppisuuna.

Suurin osa esimerkeistä kirjasta
Venäläiset sanonnat kuvin
M. Dubrovin
Moskova, kust. Russkij jazyk